Recommandation |
Niveau de la preuve |
3.2a Chez les clients qui sont dans un état grave nécessitant des soins palliatifs, les lésions de pression ou les plaies à croûte sèche au niveau des pieds n'ont pas besoin d'être débridées s'il n'y a pas d'œdème, d'érythème, de fluctuation ou d'écoulement. Évaluer les plaies quotidiennement pour assurer une surveillance des complications des lésions de pression qui nécessiteraient un débridement.
|
IV |
3.2b Avant le débridement de lésions de pression, effectuer une évaluation vasculaire (p. ex. : évaluation clinique, pouls pédieux perceptibles, temps de remplissage capillaire, indice de pression artérielle cheville/bras, pression sur les orteils) pour éliminer la possibilité d'une atteinte des vaisseaux. |
IV |
3.2c Déterminer si le débridement est approprié compte tenu du client et de la plaie. |
IV |
3.2d Si le débridement est indiqué, choisir la méthode de débridement la plus adéquate en tenant compte des facteurs suivants : Niveau de la preuve = IV
- Les objectifs du traitement (par exemple : les possibilités de guérison);
- L'état du client (par exemple : fin de vie, douleur, risque d'hémorragie, préférences du client, etc.);
- Le type, la quantité et l'emplacement des tissus nécrotiques;
- La profondeur et la quantité d'écoulement;
- La disponibilité des ressources.
|
IV |
3.2e On doit recourir au débridement chirurgical s'il y a un besoin urgent de débridement, comme dans les cas de cellulite ou d’infections avancées, d'intensification de la douleur ou d'augmentation de l'exsudat et de l'odeur. Le débridement chirurgical doit être réalisé par une personne qualifiée. |
IV |
3.2f Utiliser des instruments stérilisés pour réaliser le débridement de lésions de pression. |
IV |
3.2g Prévenir ou prendre en charge la douleur associée au débridement. Consulter un membre de l'équipe de soins de santé qui possède de l'expertise en prise en charge de la douleur. Consulter la ligne directrice sur les pratiques exemplaires en soins infirmiers de la RNAO intitulée Assessment and Management of Pain (Revised) (2007). |
IV |
Recommandation |
Niveau de la preuve |
3.3a Le traitement de l'infection est contrôlé par le nettoyage de la plaie, des antibiotiques à action générale et le débridement au besoin.
|
Ib |
3.3b Protéger les lésions de pression des sources de contamination, par exemple les matières fécales. |
IV |
3.3c Au moment de traiter les lésions de pression, respecter les précautions concernant le matériel biologique humain ou un système équivalent qui convient au lieu où l'on prodigue les soins et à l'état du client. |
IV |
3.3d La prise en charge médicale peut comprendre l'amorce d'un essai de deux semaines d'antibiotiques topiques pour nettoyer les lésions de pression qui ne guérissent pas ou qui continuent de produire de l'exsudat après deux ou quatre semaines de soins optimaux prodigués au client. L'antibiotique doit être efficace contre les micro-organismes Gram-négatifs et Gram-positifs, de même que contre les micro-organismes anaérobies.
|
Ib |
3.3e La prise en charge médicale peut comprendre une thérapie adéquate par antibiotique à action générale pour les clients atteints de bactériémie, d'infection, de cellulite avancée ou d'ostéomyélite. |
Ib |
3.3f Pour obtenir une culture de la plaie, nettoyer la plaie d'abord avec une solution saline isotonique. À l'aide d'un écouvillon, tamponner le fond de la plaie, et non la lésion de pression elle-même, les exsudats ou les lèvres. |
IV |
3.3g L'utilisation d'antiseptiques cytotoxiques pour éliminer les bactéries dans le tissu de la plaie n'est pas recommandée. |
IIb |
Recommandation |
Niveau de la preuve |
3.4a Ne pas utiliser de nettoyants pour la peau ou d'agents antiseptiques (par exemple : le povidone-iode, la polyvidone iodée, une solution d'hypochlorite de sodium, le peroxyde d'hydrogène ou l'acide acétique) pour nettoyer les lésions de pression.
|
III |
3.4b Utiliser une solution saline isotonique, un soluté de lactate Ringer ou des nettoyants pour plaies non-cytotoxiques pour nettoyer les lésions de pression. |
IV |
3.4c La solution utilisée pour les nettoyages doit être réchauffée au moins à la température ambiante. |
III |
3.4d Nettoyer les plaies à chaque changement de pansement.
|
IV |
3.4e Pour réduire le nombre de bactéries superficielles et de traumatismes des tissus, la plaie doit être irriguée doucement avec 100 à 150 mL de solution. |
IV |
3.4f Utiliser suffisamment de pression d'irrigation pour assurer un bon nettoyage de la plaie sans endommager la lésion de pression. Pour être sécuritaires et efficaces, les pressions d'irrigation des lésions de pression varient de 5 à 15 lb/po2. Pour obtenir une pression de 4 à 15 lb/po2, il faut utiliser :
- une seringue de 35 mL munie d'un cathéter veineux de calibre n º19 ou
- une bouteille jetable de 100 mL de solution saline permettant d'irriguer avec pression.
|
IIa |
Recommandation |
Niveau de la preuve |
3.5a Pour tenir compte de toutes les possibilités de prise en charge de la plaie, les paramètres suivants doivent être envisagés :
- l'étiologie de la plaie;
- l'état de santé général du client, ses préférences, les objectifs de soins et l'environnement;
- le style de vie;
- la qualité de vie;
- l'emplacement de la plaie;
- la taille de la plaie, y compris la profondeur et la tunnellisation;
- la douleur;
- la nécessité d'un pansement qui remplit la cavité de la plaie sans la serrer;
- l'exsudat; type et quantité;
- le risque d'infection;
- le risque de récurrence;
- le type de tissus touchés;
- le stade du processus de guérison de la plaie;
- la fréquence de changement de pansement;
- le confort et l'apparence;
- le lieu où se fera le changement de pansement et la personne qui l'effectuera;
- la disponibilité des pansements;
- les traitements auxiliaires.
|
IV |
3.5b L'usage d'un pansement qui conserve l'humidité optimise l'environnement local de la plaie et favorise la guérison. |
Ia |
3.5c Tenir compte du temps dont dispose la personne soignante au moment de choisir un pansement. |
Ib |
3.5d
- Tenir compte des critères suivants au moment de la sélection d'un pansement interactif : Niveau de la preuve = Ia-IV
- maintient un environnement humide (Niveau de la preuve = Ia)
- contrôle l'exsudat de la plaie, maintenant la plaie humide et la peau intacte en périphérie sèche (Niveau de la preuve = IV)
- crée une barrière thermique et assure la stabilité de la température de la plaie (Niveau de la preuve = IV)
- protège de la contamination par des micro-organismes externes (Niveau de la preuve = IV)
- maintient son intégrité et ne laisse pas de fibres ni de corps étrangers dans la plaie (Niveau de la preuve = IV)
- n'endommage pas la plaie au moment de l'enlèvement du pansement (Niveau de la preuve = IV)
- préférences du client (Niveau de la preuve = IV)
- facile à manipuler et économique en termes de coûts et de temps (Niveau de la preuve = IV).
|
Multiple |
3.5e Surveiller les pansements appliqués près de l'anus puisqu'ils sont difficiles à garder intacts. Envisager l'utilisation de pansements spéciaux épousant la forme du sacrum. |
Ib |